-
1 ὄρος
ὄρος, ους, τό (Hom.+) pl. τὰ ὄρη; gen., uncontracted ὀρέων (as early as X., An. 1, 2, 21 [Kühner-Bl. I 432]; SIG 646, 18 [170 B.C.]; LXX [Thackeray 151; Helbing 41f]; EpArist 119. Joseph. prefers ὀρῶν.—Schweizer 153; B-D-F §48; Mlt-H. 139) Rv 6:15; 1 Cl; Hermas (Reinhold 52); a relatively high elevation of land that projects higher than a βοῦνος (‘a minor elevation, hill’), mountain, mount, hill (in Eng. diction what is considered a ‘mountain’ in one locality may be called a ‘hill’ by someone from an area with extremely high mountain ranges; similar flexibility prevails in the use of ὄρος, and the Eng. glosses merely suggest a comparative perspective; in comparison w. Mt. Everest [8848 meters] or Mount McKinley [6194 meters] any mountain in Palestine is a mere hill) w. βουνός Lk 3:5 (Is 40:4); 23:30 (Hos 10:8). W. πέτρα Rv 6:16; cp. vs. 15. W. πεδίον (SIG 888, 120f) Hs 8, 1, 1; 8, 3, 2. W. νῆσος Rv 6:14; 16:20. As the scene of outstanding events and as places of solitude (PTebt 383, 61 [46 A.D.] ὄρος denotes ‘desert’; Dio Chrys. 19 [36], 40 Zoroaster withdraws fr. among men and lives ἐν ὄρει; Herm. Wr. 13 ins. Hermes teaches his son Tat ἐν ὄρει) mountains play a large part in the gospels and in the apocalypses: Jesus preaches and heals on ‘the’ mountain Mt 5:1 (HCarré, JBL 42, 1923, 39–48; Appian, Mithrid. 77 §334 understands τὸ ὄρος in ref. to the Bithynian Olympus, but without naming it.—On the Sermon on the Mount s. GHeinrici, Beiträge II 1899; III 1905; JMüller, D. Bergpredigt 1906; KProost, De Bergrede 1914; HWeinel, D. Bergpr. 1920; KBornhäuser, D. Bergpr. 1923, 21927; PFiebig, Jesu Bergpr. 1924; GKittel D. Bergpr. u. d. Ethik d. Judentums: ZST 2, 1925, 555–94; ASteinmann, D. Bergpr. 1926; AAhlberg, Bergpredikans etik 1930; MMeinertz, Z. Ethik d. Bergpr.: JMausbach Festschr. ’31, 21–32; HHuber, D. Bergpredigt ’32; RSeeberg, Z. Ethik der Bergpr. ’34; JSchneider, D. Sinn d. Bergpr. ’36; ALindsay, The Moral Teaching of Jesus ’37; MDibelius, The Sermon on the Mount ’40; TSoiron, D. Bergpr. Jesu ’41; DAndrews, The Sermon on the Mount ’42; HPreisker, D. Ethos des Urchristentums2 ’49; HWindisch, The Mng. of the Sermon on the Mount [tr. Gilmour] ’51; WManson, Jesus the Messiah ’52, 77–93; TManson, The Sayings of Jesus ’54; GBornkamm, Jesus v. Naz. ’56, 92–100, 201–4 [Eng. tr. by JRobinson et al. ’60, 100–109, 221–25]; JJeremias, Die Bergpredigt ’59; JDupont, Les Béatitudes, I, rev. ed. ’58; II, ’69; W Davies, The Setting of the Sermon on the Mount, ’64; JManek, NovT 9, ’67, 124–31; HDBetz, The Sermon on the Mt [Hermeneia] ’95.—On the site of the Sermon, CKopp, The Holy Places of the Gosp., ’63, 204–13); 8:1; 15:29; calls the twelve Mk 3:13; performs oustanding miracles J 6:3; prays Mt 14:23; Mk 6:46; Lk 6:12; 9:28; ApcPt 2:4. On an ὄρος ὑψηλόν (Lucian, Charon 2) he is transfigured Mt 17:1; Mk 9:2 and tempted Mt 4:8; the risen Christ shows himself on a mountain (cp. Herm. Wr. 13, 1) Mt 28:16. Jesus is taken away by the Holy Spirit εἰς τὸ ὄρος τὸ μέγα τὸ Θαβώρ GHb 20, 61 (cp. Iren. 1, 14, 6 [Harv. I 139, 8: gnostic speculation]); likew. the author of Rv ἐπὶ ὄρος μέγα κ. ὑψηλόν Rv 21:10. From the top of one mountain the angel of repentance shows Hermas twelve other mountains Hs 9, 1, 4; 7ff. On the use of mt. in apocalyptic lang. s. also Rv 8:8; 17:9 (ἑπτὰ ὄρ. as En 24:2. Cp. JohJeremias, D. Gottesberg 1919; RFrieling, D. hl. Berg im A u. NT 1930). GJs 22:3 ὄρ. θεοῦ, where follows ἐδιχάσθη τὸ ὄρ. and ἦν τὸ ὄρ. ἐκεῖνο διαφαῖνον αὐτῇ φῶς the mt. split and that mt. was a bright light for her. On theophanies and mountain motif s. JReeves, Heralds of That Good Realm ’96, 148f.—Of the mt. to which Abraham brought his son, to sacrifice him there 1 Cl 10:7 (cp. Gen 22:2; Demetr.: 722 Fgm. 7 Jac.). Esp. of Sinai (over a dozen sites have been proposed for it) τὸ ὄρος Σινά (LXX.—τὸ Σιναῖον ὄρ. Jos., Ant. 2, 283f) Ac 7:30, 38; Gal 4:24f; 11:3 (cp. Is 16:1); 14:2 (cp. Ex 31:18); 15:1; also without mention of the name: Hb 8:5 (Ex 25:40); 12:20 (cp. Ex 19:13); 1 Cl 53:2; 4:7. Of the hill of Zion (Σιών) Hb 12:22; Rv 14:1. τὸ ὄρ. τῶν ἐλαιῶν the Hill or Mount of Olives (s. ἐλαία 1; about 17 meters higher than Jerusalem) Mt 21:1; 26:30; Mk 14:26; Lk 19:37; 22:39; J 8:1 al. τὸ ὄρ. τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν Lk 19:29; 21:37; Ac 1:12 (s. ἐλαιών). Of Mt. Gerizim, about 868 meters in height (without mention of the name) J 4:20f (cp. Jos., Ant. 12, 10; 13, 74).—πόλις ἐπάνω ὄρους κειμένη a city located on an eminence or hill Mt 5:14 (cp. Jos., Ant. 13, 203 πόλις ἐπʼ ὄρους κειμένη). Also πόλις οἰκοδομημένη ἐπʼ ἄκρον ὄρους ὑψηλοῦ Ox 1 recto, 17 (GTh 32) (Stephan. Byz. s.v. Ἀστέριον says this city was so named ὅτι ἐφʼ ὑψηλοῦ ὄρους κειμένη τοῖς πόρρωθεν ὡς ἀστὴρ φαίνεται).—Pl. τὰ ὄρη hills, mountains, hilly or mountainous country (somet. the sing. also means hill-country [Diod S 20, 58, 2 an ὄρος ὑψηλὸν that extends for 200 stades, roughly 40 km.; Polyaenus 4, 2, 4 al. sing. = hill-country; Tob 5:6 S]) AcPl Ha 5, 18; as a place for pasture Mt 18:12.—Mk 5:11; Lk 8:32. As a remote place (s. above; also Dio Chrys. 4, 4) w. ἐρημίαι Hb 11:38. As a place for graves (cp. POxy 274, 27 [I A.D.]; PRyl 153, 5; PGrenf II, 77, 22: the grave-digger is to bring a corpse εἰς τὸ ὄρος for burial) Mk 5:5. Because of their isolation an ideal refuge for fugitives (Appian, Bell. Civ. 4, 30 §130 ἐς ὄρος ἔφυγεν=to the hill-country; 1 Macc 9:40) φεύγειν εἰς τὰ ὄρ. (Plut., Mor. 869b οἱ ἄνθρωποι καταφυγόντες εἰς τὰ ὄρη διεσώθησαν; Jos., Bell. 1, 36, Ant. 14, 418) Mt 24:16; Mk 13:14; Lk 21:21.—Proverbially ὄρη μεθιστάνειν remove mountains i.e. do something that seems impossible 1 Cor 13:2; cp. Mt 17:20; 21:21; Mk 11:23. Of God: μεθιστάνει τοὺς οὐρανοὺς καὶ τὰ ὄρη καὶ τοὺς βουνοὺς καὶ τὰς θαλάσσας (God) is moving from their places the heavens and mountains and hills and seas Hv 1, 3, 4 (cp. Is 54:10 and a similar combination PGM 13, 874 αἱ πέτραι κ. τὰ ὄρη κ. ἡ θάλασσα κτλ.).—B. 23. DELG. M-M. TW. Spicq. Sv. -
2 ὄρος
-ους + τό N 3 160-177-181-87-75=680 Gn 7,19.20; 8,4.5; 10,30mountain, hill Gn 7,19; mountainous region Am 3,9; (mountainous) desert Jos 8,24φάραγξ ὀρέων a deep ravine or glen surrounded by mountains Zech 14,5; τὸ ὄρος τοῦ οἴκου the temple mount Jer 33(26),18*Gn 49,26 ὀρέων of the mountains-הררי for MT הורי of my progenitors?; *Lv 19,26 ἐπὶ τῶν ὀρέων on the mountains-על־הרים for MT דם/על־ה with (its) blood; *Nm 33,32 τὸ ὄρος the mountain-ַהר for MT חֹר Hor (toponym), see also 33,33; *1 Kgs 16,24 τοῦ ὄρους the mountain-ההר for MT העיר the city; *Is 31,4 τὰ ὄρη the mountains-ההרים for MT רעים shepherds; *Is 45,2 καὶ ὄρη and mountains-והררים (1QIsa) for MT והדורים and swellings?; *Ez 48,10 τὸ ὄρος the mountain-ההר for MT היה was; *Am 4,3 τὸ ὄρος τὸ Ρεμμαν the mountain Remman-רמן ההר for MT ההרמונה into Harmon; *Ob 19 τὸ ὄρος the mountain-ההר for דהשׂ the field; *Mi 2,9 ὄρεσιν mountains-הררי for MT הדרי my glory; *Zech 1,8 τῶν ὀρέων the hills-ההרים? or-ההררים? for MT ההדסים the myrtle trees, see also 1,10.11; *Ps 74(75),7 ἀπὸ ὀρέων from the mountains-הר for MT רום lifting up?, see also DnLXX 8,11Cf. CADELL 1967, 343-349; DORIVAL 1994 143.435.550; SHIPP 1979 167.228-231.424; SPICQ 1978a, 632-634; →MM; NIDNTT; PREISIGKE; TWNT -
3 υπωρεία
ὑπωρείᾱ, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem nom /voc /acc dualὑπωρείᾱ, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem nom /voc /acc dual (ionic)ὑπωρείᾱ, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem nom /voc sg (attic doric ionic aeolic)——————ὑπωρείᾱͅ, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem dat sg (attic doric aeolic)ὑπωρείᾱͅ, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem dat sg (attic doric ionic aeolic) -
4 ὄρος
Grammatical information: n.Meaning: `mountain, height'; also (in Egypt) `desert' in contrast to cultivated plain (Il.).Other forms: w. metr. length. οὔρ-εος, - εα etc. (ep.), also ὤρ-εος, - εα (Theoc.); Megar. ὄρρος and Chalcid. (RPh. 71, 1997, 170)Compounds: As 1. member 1. w. unenlarged stem a.o. in ὀρεσκῳ̃ος (s. v.); 2. themat. enlarged e.g. in ὀρεο-σέλινον n. `mountain-parsley' (Thphr.; Risch IF 59, 257, Strömberg Pflanzn. 33 a. 116); 3. often in dat. sg. (= loc.), e.g. ὀρει-δρόμος `roming in the mountains' (Pi., E., Nonn.), after thir a.o. ὀρεί-χαλκος m. `mountain ore, brass (h. Hom. 6, 9, Hes. Sc. 122; Risch 59, 27; on the meaning Michell ClassRev. 69, 21 f.), Lat. LW [loanword] orichalcum, folketym. auri-; also ὠρό-χαλκος (Peripl. M. Rubr., PGiss. 47, 6; - ο- in comp.boundary, ὠ- = Lat. au-?); 4. in dat. pl., e.g. ὀρεσί-τροφος `grown up in the mountains' (Hom.).Derivatives: 1. ὀρέσ-τερος `living in the mountains, to consist of mountains' (Χ 93; Chantraine Études 36 w. n.3 a. lit.); 2. ὄρειος (= *ὄρεσ-ιος), ep. lyr. οὔρ-, `mountainous' (h. Merc. 244), f. - ειάς (AP), as subst. `mountain-nymph' (Bion, Nonn.); 3. ὀρεινός (\< *ὀρεσ-νός) `id.' (IA.); 4. Όρέσ-της m. PN (Il.) with Όρεστ-άδης (Fraenkel Nom. ag. 2, 184), ὀρέστ(ε)ιον n. = ἑλένιον (Dsc., Plin.; Strömberg Pflanzenn. 102); Όρέσ-ται m. pl. "highlander", name of an Epeirotic people (Th.); ὀρεστ-ιάδες νύμφαι (Ζ 420, h. Hom. 19, 19); metr. for *ὀρεστ-άδ- (Schwyzer 508); ὀρεστ-ίας m. `mountain wind' (Call.; like Όλυμπίας a.o., Chantraine Form. 95); 5. ὀρώδης `mountainous' (EM).Etymology: Prop. prob. *"elevation" as verbal noun of ὄρνυμαι, ὀρέσθαι `rise etc.' (s.v. w. lit.); cf. Chantraine Form. 417, Schwyzer 512 and Porzig Satzinhalte 300 (so * h₃er-os). A further deriv. of this s-stems may be found in Skt. r̥ṣ-vá- `ricing up, high'; vgl. auch ὄρρος und ὀρσοθύρη.Page in Frisk: 2,426Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄρος
-
5 ορειβάτα
ὀρειβάτᾱ, ὀρειβάτηςmountain-ranging: masc nom /voc /acc dualὀρειβάτηςmountain-ranging: masc voc sgὀρειβάτᾱ, ὀρειβάτηςmountain-ranging: masc gen sg (doric aeolic)ὀρειβάτηςmountain-ranging: masc nom sg (epic) -
6 ὀρειβάτα
ὀρειβάτᾱ, ὀρειβάτηςmountain-ranging: masc nom /voc /acc dualὀρειβάτηςmountain-ranging: masc voc sgὀρειβάτᾱ, ὀρειβάτηςmountain-ranging: masc gen sg (doric aeolic)ὀρειβάτηςmountain-ranging: masc nom sg (epic) -
7 ορεσσιβάτα
ὀρεσσιβάτᾱ, ὀρεσσιβάτηςmountain-roaming: masc nom /voc /acc dualὀρεσσιβάτηςmountain-roaming: masc voc sgὀρεσσιβάτᾱ, ὀρεσσιβάτηςmountain-roaming: masc gen sg (doric aeolic)ὀρεσσιβάτηςmountain-roaming: masc nom sg (epic) -
8 ὀρεσσιβάτα
ὀρεσσιβάτᾱ, ὀρεσσιβάτηςmountain-roaming: masc nom /voc /acc dualὀρεσσιβάτηςmountain-roaming: masc voc sgὀρεσσιβάτᾱ, ὀρεσσιβάτηςmountain-roaming: masc gen sg (doric aeolic)ὀρεσσιβάτηςmountain-roaming: masc nom sg (epic) -
9 υπωρείας
ὑπωρείᾱς, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem acc plὑπωρείᾱς, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem gen sg (attic doric aeolic)ὑπωρείᾱς, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem acc pl (ionic)ὑπωρείᾱς, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem gen sg (attic doric ionic aeolic) -
10 ὑπωρείας
ὑπωρείᾱς, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem acc plὑπωρείᾱς, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem gen sg (attic doric aeolic)ὑπωρείᾱς, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem acc pl (ionic)ὑπωρείᾱς, ὑπώρειαthe foot of a mountain: fem gen sg (attic doric ionic aeolic) -
11 χαράδρα
χαράδρᾱ, χαράδραmountain-stream: fem nom /voc /acc dual (ionic)χαράδρᾱ, χαράδραmountain-stream: fem nom /voc sg (attic doric ionic aeolic)——————χαράδραι, χαράδραmountain-stream: fem nom /voc pl (ionic)χαράδρᾱͅ, χαράδραmountain-stream: fem dat sg (attic doric ionic aeolic) -
12 κνημός
Grammatical information: m.Meaning: geographical term (Hom., h. Ap. 283, Orph. A. 465), e. g. Ἴδης ἐν κνημοῖσι (Il.), meaning uncertain, prob `projecting part, shoulder of a mountain', δημόσιος κνημός `public grove' ( TAM 2: 1, 64, Telmessos; not quite certain); also = ὀρίγανος (Arg., Eust. 265, 40).Derivatives: Denomin. κνημῶσαι περιχῶσαι, φράξαι, φθεῖραι, κλεῖσαι, ἐλθεῖν; κνημοῦμαι φθείρομαι, κνημωθῆναι φθαρῆναι, διεκνημώσατο διέφθειρε H. In the sense `encircle etc.' cf. κνημός = `grove'; unclear = φθεῖραι (cf. κνημίαι φθοραί H. and Scheller Oxytonierung 63f.).Etymology: The meaning of κνημός recalls NLG hamm `mountain-forest' (Fick KZ 21, 368), which however agrees rather with MLG. ham `piece of land fenced in', NLG hamme `field fenced in' and can be explained differently. - Connection with κνήμη ("shank of a mountain"?; acc. to Eust. 1498, 42 = `what is above the foot'), remains uncertain.Page in Frisk: 1,883-884Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κνημός
-
13 Ἄτλας
Ἄτλας, - αντοςGrammatical information: PN m.Meaning: `Atlas' (Od.), name of the god who carries the pillars of heaven.Derivatives: Άτλαντίς f. (Hes.), o. a. name of a mythical island, plausibly interpreted as Minoan Crete (R. Castleden, Atlantis destroyed 1998). Άτλαντικός (E.) and Άτλάντειος (Critias).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Originally the name of an Arcadian mountain god, whose name was brought over to the mountain chain in Westafrica, s. Solmsen Wortforsch. 24; on Atlas as the personification of the axis of the earth Tièche Mus. Helv. 2, 65ff. - The old interpretation is α copulativum and the root of τλῆ-ναι, reshaped after the ντ-stems (cf. Άτλᾱγενέων Hes. Op. 383); Kretschmer Glotta 7, 37 A. 1. - The name of the African mountain is also compared with Berber ádrār `mountain' (Steinhauser Glotta 25, 229ff.). Thus Brandenstein Archiv Orientální 17: 1, 69ff. who plausibly suggests folk etymological reshaping of Berb. ádrār. - The meaning of the Greek etymology is unclear, the assumption of *sm̥- is clearly a desperate guess. An IE name for this very old Titan is not to be expected; Pre-Greek words often end in - ant-. S. Beekes Glotta 71, 1995\/6, 12 n. 1.Page in Frisk: 1,179Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Ἄτλας
-
14 Χαράδρα
Χαράδρᾱ, Χαράδρηmountain-stream: fem nom /voc /acc dualΧαράδρᾱ, Χαράδρηmountain-stream: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————Χαράδρᾱͅ, Χαράδρηmountain-stream: fem dat sg (attic doric aeolic) -
15 ακρολοφία
ἀκρολοφίᾱ, ἀκρολοφίαmountain ridge: fem nom /voc /acc dualἀκρολοφίᾱ, ἀκρολοφίαmountain ridge: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————ἀκρολοφίᾱͅ, ἀκρολοφίαmountain ridge: fem dat sg (attic doric aeolic) -
16 ορειγενή
ὀρειγενήςmountain-born: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ὀρειγενήςmountain-born: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ὀρειγενήςmountain-born: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
17 ὀρειγενῆ
ὀρειγενήςmountain-born: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)ὀρειγενήςmountain-born: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)ὀρειγενήςmountain-born: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
18 πεδ(ε)ινός
-ή,-όν + A 2-13-6-0-3=24 Dt 4,43; 11,11; Jos 9,1; 10,40; 11,16flat, level, plain Dt 4,43; ἡ πεδινὴ (sc. γῆ) the plain Jos 15,33*Is 13,2 ἐπ’ ὄρους πεδινοῦ on a low mountain, on a humble mountain -על פהשׁהר־נ פהשׁ/פישׁ (Aram.) for MT על פהשׁהר־נ פהשׁ (Hebr.) on a bare mountain, cpr. IsMT 3,17Cf. SEELIGMANN 1948 50(Is 13,2); →NIDNTT -
19 βορέας
βορέας, - ουGrammatical information: m.Meaning: `north wind, north', also PN (Il.); s. Nielsen, Class. et Mediaeval. 7, 1ff.Dialectal forms: (Att.) contr. βορρᾶς, -ᾶ(s. Scheller, Oxytonierung 114), Ion. βορέης, contr. βορῆς, - έω (Ion.), Lesb. βορίαις (ι \< ε; αι for ā).Derivatives: βόρειος, Ion. βορήιος (Chantr. Form 52, Schwyzer 468: 3) `of the north wind' ; fem. also βορε(ι)άς, βορηιάς (A.).- Local ladverbs: βορέηθεν, βορρᾶθεν, βορρόθεν etc. - Denom.: βορεύω `come from the north' (Thphr.).Origin: IE [Indo-European]X [probably] [477] *gʷ(o)rH- `mountain'Etymology: Uncertain. Taken as `wind from the mountains', to a word for `mountain' seen in Skt.. girí-, Av. gairi-, Lith. gìrė `wood', OCS. gora, cf. Illyr. bora `mountain' in names (Krahe IF 57, 125ff.); s. also δειράς. So the `Υπερ-βόρεοι prop. are `those living beyond the mountains' (Pedersen KZ 36, 319). The formation, however, is unclear; s. Pedersen Cinq. décl. lat. 66, Schwyzer 461. (On wind names in - ίας Chantr. Form. 95.). Is it an IE formation?-Page in Frisk: 1,252-253Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βορέας
-
20 Χαράδρας
Χαράδρᾱς, Χαράδρηmountain-stream: fem acc plΧαράδρᾱς, Χαράδρηmountain-stream: fem gen sg (attic doric aeolic)
См. также в других словарях:
Mountain Meadows massacre — Mountain Meadows massacre Location: Mountain Meadows, Utah Territory, United States … Wikipedia
Mountain biking — Mountain biker riding in the Arizona desert Highest governing body International Mountain Bicycling Association First played Open to debate. Modern era began in the late 1970s … Wikipedia
Mountain gorilla — Conservation status Critically Endangered … Wikipedia
MOUNTAIN JEWS — MOUNTAIN JEWS, a Jewish ethnic and linguistic group living mainly in azerbaijan and Daghestan. The name Mountain Jews emerged in the first half of the 19th century when the Russian Empire annexed those territories. It is supposed that the name… … Encyclopedia of Judaism
Mountain — Moun tain (moun t[i^]n), a. 1. Of or pertaining to a mountain or mountains; growing or living on a mountain; found on or peculiar to mountains; among mountains; as, a mountain torrent; mountain pines; mountain goats; mountain air; mountain… … The Collaborative International Dictionary of English
Mountain antelope — Mountain Moun tain (moun t[i^]n), a. 1. Of or pertaining to a mountain or mountains; growing or living on a mountain; found on or peculiar to mountains; among mountains; as, a mountain torrent; mountain pines; mountain goats; mountain air;… … The Collaborative International Dictionary of English
Mountain ash — Mountain Moun tain (moun t[i^]n), a. 1. Of or pertaining to a mountain or mountains; growing or living on a mountain; found on or peculiar to mountains; among mountains; as, a mountain torrent; mountain pines; mountain goats; mountain air;… … The Collaborative International Dictionary of English
Mountain barometer — Mountain Moun tain (moun t[i^]n), a. 1. Of or pertaining to a mountain or mountains; growing or living on a mountain; found on or peculiar to mountains; among mountains; as, a mountain torrent; mountain pines; mountain goats; mountain air;… … The Collaborative International Dictionary of English
Mountain beaver — Mountain Moun tain (moun t[i^]n), a. 1. Of or pertaining to a mountain or mountains; growing or living on a mountain; found on or peculiar to mountains; among mountains; as, a mountain torrent; mountain pines; mountain goats; mountain air;… … The Collaborative International Dictionary of English
Mountain blue — Mountain Moun tain (moun t[i^]n), a. 1. Of or pertaining to a mountain or mountains; growing or living on a mountain; found on or peculiar to mountains; among mountains; as, a mountain torrent; mountain pines; mountain goats; mountain air;… … The Collaborative International Dictionary of English
Mountain cat — Mountain Moun tain (moun t[i^]n), a. 1. Of or pertaining to a mountain or mountains; growing or living on a mountain; found on or peculiar to mountains; among mountains; as, a mountain torrent; mountain pines; mountain goats; mountain air;… … The Collaborative International Dictionary of English